?

Log in

No account? Create an account

Entries by category: искусство

сильный
kilgor_trautt

Итоги 2013 года в 12 фотографиях

2013

Решил не изменять традиции, и подвести итоги года. Тем более, что нынешний год был менее продуктивным, но предельно сложным в отношении разработки новых продуктов. Не очень много удалось предъявить публике новых работ, но зато были заложены основы, которые скажутся на работе в ближайшем будущем.
Read more...Collapse )

promo kilgor_trautt april 30, 2009 23:56 10
Buy for 100 tokens
Австралийские хроники. Part I. Позвоните родителям Австралийские хроники. Part II. Shark attack Австралийские хроники. Part III. Театр Австралийские хроники. Part IV. Sydney Festival 2009 Австралийские хроники. Part V. Две святыни Сиднея Австралийские хроники. Part VI. День Австралии…

сильный
kilgor_trautt

The Old Woman / реж. Роберт Уилсон

AN24087479THE-OLD-WOMANfree

Признаюсь, ехал в Манчастер с опаской. Волею судеб я оказался свидетелем того, как тяжело и нервно Михаил работал над этим материалом, и очень не хотелось испытать разочарования. Опаска возникала как раз не в связи с актерами: и Михаил Барышников и Уильям Дафо -- монстры сцены, которым не нужно что-то доказывать публике. Да и Роберт Уилсон, признаем, режиссер первой мировой десятки. Но в последнее время мне казалось, что он выработал свой ресурс, оставив на сцене лишь оболочку своей некогда свежей и новаторской режиссуры.

Оценки критиков не сказали ни о чем -- разбежка от двух до пяти звезд. Боготворящие Уилсона -- пять; ниспровергающие (коих в Англии более чем достаточно) -- две. Но, к счастью, мои опасения оказались напрасными.

Уилсон как правило работает с выверенным драматургическим материалом -- будь то "Последняя лента Крэппа" Сэмюэла Беккета или "Пер Гюнт" Ибсена. В случае со "Старухой" у творческой группы случился реальный приступ device-show -- начинали репетировать рассказ Хармса, а в итоге основным лейтмотивом спектакля стала трагическая жизнь самого автора. Причем, рассказанная убедительно, внятно, свежо, и в русле его творческой абсурдистской концепции.

Зная технологию Уилсона, скажу однозначно -- абсолютное большинство хороших актеров с этим материалом бы не справились. Уилсон репетирует так, как должен репетировать режиссер, получивший архитектурное образование и являющийся блестящим художником -- 80% времени отдано сохзданию визуального ряда. Арифметика следующая. Из 12 часов репетиционного времени в сутки, полтора уходит на грим (с первого дня все репетиции в гриме); установка света -- около 6 часов; взаимодействие с предметным миром и поиск пластических решений -- около трех часов; остальное -- работа с актерами непосредственно над драматургическим материалом. То есть, на работу с актерами -- около полутора часов. Это значит, что всю основную работу актеры делают самостоятельно, и если у них нет навыка самостоятельной работы -- они материал не "возьмут".

Барышников и Дафо его "взяли". Причем, взяли блестяще -- мощно, но без надрыва; вдумчиво, но без занудства. Их пара оказалась настолько органичной, что временами кажется, что они полжизни провели, играя в одной труппе. Михаил, безусловно, более виртуозен в пластике; Уильям -- во владении голосом. Уилсон концептуально решает их характеры общим гримом, одинаковыми костюмами и "зеркальными" прическами. В итоге, создается абсолютная иллюзия безукоризненного владения телом и голосом обеими актерами.

Кажущийся абсолютно абстрактным сюжет в какой-то момент начинает выстраиваться, складываться, словно мозаика, в один причудливый узор. Абсурбистские тексты Хармса становятся все ближе к его личной жизни, к его характеру, и в какой-то момент смешное приближается к жуткому даже не на расстояние фразы -- на длину слова. И, когда в одной из финальных сцен, Барышников сидит на стуле в круге света, и читает одну из миниатют Хармса, ком стоит в горле.

"Прежде чем придти к тебе, я постучу в твоё окно. Ты увидишь меня в окне. Потом я войду в дверь, и ты увидишь меня в дверях. Потом я войду в твой дом, и ты узнаешь меня. И я войду в тебя, и никто, кроме тебя, не увидит и не узнает меня.
Ты увидишь меня в окне.
Ты увидишь меня в дверях."


Текст звучит на русском -- так решил Уилсон. В какой-то момент, когда канва спектакля была уже полностью скроена, он, на одной из репетиций попросил Барышникова "прочти на русском - хочу послушать как это звучит". Михаил начитал, и Роберт за одну репетицию сменил треть текста спектакля с английского на русский. Сменил так психологически точно, что аудитория не напрягается нисколько, чтобы понять, о чем идет речь. Местами он дублирует текст на английском, местами -- оставляет непереведенным.

Уилсон как всегда виртуозно работает со светом. Даже мне, человеку имеющему неплохое представление о технических возможностях театральных сцен, временами мозг буравил вопрос "как он это сделал?". Точно, тонко, виртуозно.

На мой взгляд, визуалистский дар Уилсона сыграл с ним злую шутку, особенно в первой половине спектакля. Он немного заигрывается со светом, перегружая сцены излишними переключениями, излишней цветовой суетой. И вторая проблема -- немного рыхлая драматургическая структура. Но, я надеюсь, спустя пять-шесть спектаклей лишнее уйдет -- во всяком случае, Барышников с Дафо активно над этим работают. Собственно, это уже почти традиция -- спектакли Уилсона становятся из "алмазов" "бриллиантами" ближе ко второму десятку показов.

Для меня "Старуха" стал первым спектаклем после лепажевского "Липсинка", от которого я получил настоящее удовольствие и как зритель, и как профессионал. Пожалуй, один спектакль в четыре года -- маловато, но зато они есть.

сильный
kilgor_trautt

Разрешение на постановку / авторские права / театр

copyright-symbol

Часто коллеги и друзья задают в личной переписке профессиональные вопросы. На одни из них я отвечаю приватно, другие выношу в отдельные публичные посты, поскольку они могут быть интересны многим из тех друзей, кто профессионально занимается театром или им просто увлечен.

Читательница просила рассказать о взаимоотношениях театра с правообладателями и системе соблюдения авторских прав в мире. В связи с занятостью, долго не мог написать, но сегодняшняя история с увольнением всех сотрудников белорусского Национального центра интеллектуальной собственности подтолкнула к ответу.

Первый вопрос, который задают себе творческие коллективы: необходимо ли получать разрешение на право постановки того или иного произведения? Второй: что произойдет, если постановку осуществить не получая прав?

Ответ на первый вопрос однозначен: получать права необходимо. Единственным исключением из этого правила может являться самодеятельный коллектив, который играет спектакли для узкого круга друзей, не продавая билеты на свои показы.

Ответ на второй вопрос не столь однозначен. Все зависит от того, насколько серьезно настроен тот владелец интеллектуальной собственности, чьи права вы нарушили. К примеру, агенты Ингмара Бергмана добились закрытия спектакля «Земляничная поляна», который шел на сцене Русского театра им. Горького, как и правообладатели пьес Бертольда Брехта запретили показ спектакля «Трехгрошовая опера». Но это в Беларуси, где к соблюдению авторских прав относятся спустя рукава. В Европе же, как и в Америке, несанкционированный показ спектакля может запросто обернуться выплатой штрафа в размере всей собранной на спектакле выручки, поэтому нарушать права интеллектуальной собственности никто не рискует.

Постсоветское пространство – это территория, изначально не принимающая во внимание права автора, потому многие западные драматурги стараются иметь дела с этой территорией как можно реже. К примеру, в Севером Омском драматическом театре уже шесть лет идет моя пьеса «Полуночная жертва», поспектаклевых выплат от которого я ни разу не получал. Театр благополучно отправляет их в Российское авторское агентство, а те благополучно держат деньги на своем счету, не удосуживаясь разыскать автора. Точно также я не получил авторских отчислений за пьесу «Я пришел», которую поставил Театр им. Станиславского. Неудивительно, что у меня нет желания больше работать с российскими театрами. Но я хотя бы знаю пороки этой системы, и могу напрячься и вернуть свои деньги, а что говорить о запаных авторах, для которых постсоветские страны – это terra incognita.

Именно этой непрозрачностью в отношениях и обуславливается, в абсолютном большинстве случаев, нежелание западных авторов и их агентов работать с постсоветскими странами. А потому и достучаться до них, чтобы получить право на постановку, как правило, очень тяжело.

Белорусский Свободный театр изначально закладывал в свои правила полное соблюдение авторских прав. Мы получали права на все, без исключения, пьесы, которые ставили. Хотя, формально, могли этого и не делать, поскольку театр не зарегистрирован, и не продает билеты на показы своих спектаклей. Но для нас вопрос получения официального права на прокат спектакля был принципиально важен по ряду причин. Во-первых, уважение к автору и его труду; во-вторых, прокат спектакля в других странах мира невозможен; в-третьих, в какой-то мере для нас это был вопрос, связанный с самоидентификацией театра.

Проблема возникла с первого же спектакля – «Психоз 4.48», права на постановку которого необходимо было получить у Саймона, брата Сары Кейн. Он является правообладателем ее пьес, и очень жесток в отборе театров, которым дает право на постановку пьес покойной сестры. Некоторые театральные специалисты нас отговаривали от этого шага, уверяя, что неизветстный подпольный театр из страны, о которой Саймон никогда не слышал, и, при этом, не имеющий средств, чтобы купить права, никогда не сможет получить разрешения на постановку. Но, в итоге, Саймон прислал документ, удостоверяющий наше право на постановку без гонорара и поспектаклевых выплат. Почему он это сделал? Потому что ему откровенно и в деталях рассказали кто мы такие, с какими проблемами сталкиваемся и почему решили взяться именно за этот материал.

Первое правило в переписке о получении прав – искренность.

Конечно, очень важна при получении прав репутация коллектива. Если вы хотя бы раз фигурировали даже в небольших скандалах о нарушении авторских прав – агенты и авторы постараются вас обходить стороной. Наша репутация помогла получить права на постановку всех пьес Пинтера, без выплат гонораров и поспектаклевых выплат. В тот момент, когда готовился спектакль «Быть Гарольдом Пинтером», ряд его пьес не был переведен на русский язык, и перевод мы осуществляли самостоятельно. Для того, чтобы сделать это, понадобилось купить сборник пьес Пинтера в магазине и сканировать страницы, поскольку агенты отказались выслать тексты его пьес, сообщив, чо пришлют текст лишь после того, как на счет будет перечислено 5 тысяч фунтов стерлингов. Таких денег у нас, конечно же, не было.

Репутация в первый раз сработала, когда Том Стоппард рассказал Гарольду о нашем театре, а в газете Guardian вышла его статья о поездке в Беларусь. Пинтер расчуствовался, и сказал, что предоставляет нам все права на постановку его пьес без выплаты гонорара. После этого он еще не раз читал в газетах о Свободном театре, а вскоре мы познакомились вживую и наши отношения окрепли.

Вторая аксиома, которая облегчает получение прав на постановку – у вас должна быть безукоризненная репутация.

Как правило, первая ступень при получении авторских прав – агенты. Их задача – получить с вас деньги, от которых 10% останется в кассе агентства. Поэтому, агенты видят в вас не талантливого творца, которым вы без сомнения являетесь, а человека, который хочет заработать денег на авторе, с которым у агентства контракт. Вы можете ожидать чего угодно: от письма «мы не заинтересованы в вашем регионе», до «перечислите на наш счет 5-7-10 тысяч фунтов». Ваши аргументы о новой трактовке произведения, или о том, что ваши актеры недоедают и живут с отключенным обогревом комнат при 30-и градусах мороза на улице, агентов не заинтересуют.

Но это не значит, что все потеряно – есть еще автор, члены его семьи и его друзья. Можно действовать через них, пытаясь заинтересовать вашего автора в своей постановке. И если вы до него доберетесь – здесь уже уместны разговоры и про творческую концепцию, и про голод, и про холод. При идеальном раскладе, автор может растаять, и подписать вам разрешение на постановку с выплатой лишь 10% авторских отчислений с каждого спектакля.

Правило третье – будьте настойчивы в борьбе за свой спектакль.

Когда вы беретесь за ту или иную постановку, соизмеряйте свои возможности с вашими желаниями. Если для получения прав на постановку требуются очень большие выплаты, или затраты времени слишком большие, а, при этом, у вас нет уверенности, что вы покроете прокатом или спонсорскими взносами затраты, или потеряете много времени впустую, – лучше сразу откажитесь от этой затеи. Для того, чтобы бороться за труднодоступный материал, нужна уверенность в том, что оно того стоит, и ваша творческая идея найдет достойную, оригинальную реализацию.

Снова о собственном опыте. У меня сейчас есть идея постановки литературного произведения, правообладатели которого не дают разрешения никому, а автор много лет назад умер. Для получения прав в этом случае требуется создать целый сценарий действий, и на каждом этапе затея может провалиться. Поэтому, абота продюсера в этом случае, напоминает работу сапера. Вы должны предстать перед правообладателями в таком свете, что именно вам они решат отдать право постановки.

Правило четвертое – будьте уверены в проекте и помните, что нельзя второй раз создать хорошее первое впечатление.

Каждый автор хочет признания. И не всегда речь идет лишь о зрителях. Автору важно признание его таланта, его исключительности. Если вы получили права на постановку, держите автора в курсе происходящего; задавайте вопросы о материале, если они у вас возникают; интересуйтесь его жизнью, здоровьем и планами. Каждый автор, за очень редким исключением, с радостью говорит о своих творениях, и рад, когда кто-то интересуется его жизнью. В этом случае, вы не только получите автора-друга, но и информация о вас и вашем театре будет очень быстро распространяться в профессиональной среде.

Из этого вытекает правило пятое, и последнее – будьте открыты по отношению к автору, полученное право постановки – это еще не все.

Вы можете задавать вопросы, и если я смогу на них ответить – отвечу.

сильный
kilgor_trautt

"Merry Christmas, Ms Meadows..." / Белорусский Свободный театр / премьера

001

«Счастливого Рождества, мисс Мидоус...». Премьера Свободного театра

15 апреля в английском Дартингтоне месячная резиденция Белорусского Свободного театра и театральной лаборатории Fortinbras завершилась премьерой спектакля «Счастливого Рождества, мисс Мидоус...».

Идея спектакля возникла у Натальи Коляды три года назад, и была очерчена рабочим названием «Третий пол». К разработке темы, в течение экспедиции в Африку и Юго-Восточную Азию, где группа посетила Гану, Таиланд и Малайзию, подключились Николай Халезин и Владимир Щербань, который в итоге принял решение заняться постановкой спектакля. В течение экспедиции группа изучала проблему «третьего пола» – людей, вынужденных прибегать к операциям и процедурам по перемене пола. В финальную версию спектакля вошли истории людей, живущих на четырех континентах.
Read more...Collapse )

сильный
kilgor_trautt

80

Папа

Сегодня моему папе исполнилось бы 80 лет.

Несколько дней назад я работал с британской актрисой, и мы много говорили о наших семьях. В какой-то момент я начал рассказывать ей о том, как много сделал папа для моего воспитания, и осекся. На самом деле, я не помню ни одного момента в жизни, когда бы он объяснял мне, как надо себя вести; "что такое хорошо, и что такое плохо". Он просто поступал так, как считал правильным, и показывал пример нам, своим сыновьям.

Сегодня мне его очень не хватает. Не хватает его шуток, его рассказов, его пельменей. Просто его присутствия рядом...

сильный
kilgor_trautt

Российский стрит-арт

Оригинал взят у greensmm в Крутейший российский стрит-арт

Стрит-арт в нашей стране все больше набирает обороты и становится все популярнее. Он украшает город, задает вопросы, выдает ответы и обращает наше внимание на важное.

Мы привыкли восхищаться работами Бэнкси, Herakut, ROA и прочих признанных мастеров уличного искусства, известных по всему миру. И только совсем недавно взгляды широкой интернет-общественности обратились к работам российских стрит-артеров, которые порой ничем не уступают западным коллегам, а в смысле инсайтов даже ближе.
И таких талантов у нас, оказывается, более чем достаточно. В этом материале мы собрали работы самых ярких и самых талантливых уличных художников России.

Read more...Collapse )


сильный
kilgor_trautt

Белорусский Свободный театр. Эдинбургский театральный фестиваль (фото)

"Письмо для Кэти Акер. Минск'11"
Актеры: Виктория Биран, Никита Володько, Павел Городницкий, Алексей Наранович, Яна Русакевич, Олег Сидорчик, Денис Тарасенко, Римма Ушкевич, Юлия Шевчук
Режиссер: Владимир Щербань
Помощник режиссера: Светлана Сугако
Продюсеры: Наталья Коляда, Николай Халезин, театральная компания Fuel

Minsk'11
Read more...Collapse )

сильный
kilgor_trautt

Ai Weiwei. Sunflower Seeds. Tate

Когда-то давно, в прошлой жизни, я был художником. И в те времена, на стыке 80-х и 90-х, мне нравилось творчество многих коллег. Период расцвета современного искусства: трансавангардисты, симуляционисты, соцарт, всего не перечислишь... Все вокруг кипело, цены росли, критики захлебывались восторженными соплями. Из нью-йоркского  Ист-энда, оккупированного художниками, коллекционеры и галеристы вывозили работы машинами, в расчете, что волосатый субтильный человек, у которого они купили картины, в одночасье станет мировой звездой, и каждая из его работ не будет стоить меньше сотни тысяч. Кому-то в этой лотерее повезло, кому-то нет, но, как и ожидалось, бум пошел на спад, а затем и вовсе превратился в глобальный кризис, спровоцированный отсутствием ответа на вызовы постмодернизма.

В то время я видел и невероятное количество бездарей-художников, добившихся умопомрачительных финансовых вершин. Люди, не создавшие своего оригинального взгляда, но прекрасно зарабатывавшие на эксплуатации чужого. Все было просто. Но наступившие новые кризисные времена предъявили такую цену на билет в "высшую лигу" художников, что лидеров на рынке почти не осталось, а уж со своей личной весомой концепцией, неповторимым стилем и последовательной позицией -- можно перечислить по пальцам одной руки.

Сегодня для меня безоговорочным лидером в современном изобразительном искусстве является китайский художник Ай Вейвей. Не все из вас его знают, но зато хорошо знают одну из его работ -- "Гнездо" -- олимпийский стадион в Пекине. На днях я посетил уже третью выставку Ай Вейвея -- "Семена подсолнуха" в лондонской галерее Tate. И в очередной раз убедился в том, что мой выбор оказался правильным.

Photobucket
Read more...Collapse )


сильный
kilgor_trautt

Николай Халезин: «Том Стоппард, Кевин Спейси и Джуд Лоу – голоса демократической Беларуси»

28 марта в Лондоне прошла совместная акция Белорусского Свободного театра, лондонских театров Almeida и Young Vic и британской правозащитной организации Index on Censorship, в которой приняли участие выдающиеся британские деятели искусства, общественные деятели, депутаты Британского парламента. О подробностях – художественный руководитель Свободного театра Николай Халезин.

Photobucket

Как возникла идея проведения подобной акции?

Во время январских гастролей в Нью-Йорке и февральских в Чикаго, мы провели несколько больших акций, совместно с творческими личностями Америки. И, когда мы прилетели в Лондон, информация сюда долетела раньше нас. Традиция эвентов солидарности с Беларусью мы заложили здесь же, в Лондоне, в 2008 году, во время гастролей в Soho Theatre. Тогда с нами вместе в спектакле «Быть Гарольдом Пинтером» участвовали Ким Катрелл, Алан Рикмен, Дайана Куик, присутствовали Гарольд Пинтер, Том Стоппард, Марк Равенхилл... В декабре 2010 года мы провели в Лондоне еще один эвент – тогда в спектакле «Постигая любовь» на сцену вместе с нашими актерами вышли Джуд Лоу, Сиенна Миллер, Сэм Уэст и Аджоа Андоу.
Read more...Collapse )


сильный
kilgor_trautt

«Постигая любовь» по-шведски

2 апреля на Шведском радио состоится премьера радиоспектакля «Постигая любовь» по пьесе Николая Халезина и Натальи Коляды. Это первое белорусское драматургическое произведение, которое прозвучит в эфире шведской радиосети.

Пьеса «Постигая любовь» основана на документальном материале, и рассказывет об истории любви и трагедии, постигшей семью Ирины и Анатолия Красовских. Спектакль «Постигая любовь» был поставлен в Белорусском Свободном театре в 2008 году, и с тех пор игрался более, чем в десяти странах мира.
Read more...Collapse )

сильный
kilgor_trautt

Eurepica / Шведский тур / Хроники / Part IX / Словарь / Media Call

eurepica-tour-chronicles

Eurepica / Шведский тур / Хроники / Part X / Словарь / Media Call

Если театральный коллектив приезжает в страну с долгосрочными гастролями, накануне первого показа в обязательном порядке проходит «медиа-колл» (media call) – сбор журналистов, освещающих выступление коллектива в стране.

Photobucket

Медиа-колл проходит, как правило, за день или два до первого выступления. В редких случаях, когда график тура особенно плотный – в день первого показа спектакля. Чаще всего организаторы назначают медиа-колл на дневное время, чтобы не «убивать» редкий свободный вечер ни актерам, ни журналистам.
Read more...Collapse )


сильный
kilgor_trautt

Магия простых чисел

Впервые вживую я увидел работы канадца Робера Лепажа достаточно поздно -- весной 2007 года в греческих Салониках, где он получал премию "Европа -- Театру" в основной номинации. Не разглядеть гения, и не заразиться его взлядом на театр было невозможно -- даже самые простые этюды в его исполнении выглядели сценическими кружевами, сплетенными человеком, выпадающим из привычного контекста.

Это потом в Австралии я увидел его потрясающий Lipsynch, в Лас-Вегасе "КА", с бюджетом в 170 миллионов долларов, ряд спектаклей и фрагментов на видео... Но для меня совершенно очевидно, что секрет его театрального гения лежит в простых формах, которые многократно умножаются при совмещении в сложную формулу и включении команды единомышленников, способных решать сложнейшие постановочные и драматургические задачи. Его театральные "простые числа" -- суть те же этюды и поиски, но подсмотренные с другого ракурса. Лепаж словно встает с режиссерского стула и переходит в то место, с которого никто на сцену никогда не смотрел: с потолка, из "трюма" - сквозь щель в полу, с улицы, откуда другим и вовсе не видна сцена...

Простой пример -- его этюд, показанный в Салониках, ставший потом частью одного из спектаклей. На сцене экран, на полу лежит ряд театральных кресел... В затемнении Лепаж выходит на сцену и ложится в кресло. Свет зажигается, и мы видим на экране его, сидящего в кресле, о чем-то размышляющего -- камера установлена сверху, а проектор транслирует изображение на экран. Изысканный музыкальный ряд лишь подчеркивает погружение персонажа в свои мысли. Приглушенный свет практически не позволяет разглядеть лежащую на полу фигуру -- мы отчетливо видим лишь его изображение на плоскости экрана...

Photobucket

Через паузу Лепаж оживает, оглядывается по сторонам, ни на секунду не позволяя нам задуматься о том, что это лишь актер, лежащий на полу. А спустя несколько минут он взмывает в полет над рядом театральных кресел... на деле лишь прокатываясь по полу сценической площадки. Магия простых решений, суммированная гениальным режиссером.

Photobucket
Салоники. Греция. 23 апреля 2007
photo ©kilgor_trautt

сильный
kilgor_trautt

"Золотая Маска". Анкета

Пригласили поучаствовать в круглом столе на "Золотой Маске" на тему современной драматургии. Участвовать не смогу, но согласился заполнить анкету.

Восемь вопросов культурным героям
(анкета для участников круглого стола «Как работать с новой пьесой»)


Круглый стол состоится 15 марта 2010 г. в рамках «Новой пьесы», ставшей в 2010 году частью внеконкурсной программы «Маска плюс» фестиваля «Золотая Маска».

1. Мотивация

- зачем вы это делаете?
Я не люблю театр, но, как самый архаичный из видов искусств, он – идеальная платформа для внедрения иноваций. Любой из экспериментов здесь становится событием, привлекающим внимание как новых стронников, так и противников. Это обостряет ситуацию и повышает эмоциональный градус, мотивируя участников процесса.
Read more...Collapse )

сильный
kilgor_trautt

Письмо счастья-2

Приехав в Лион на проведение курса в Национальной театральной школе две недели назад, мы обнаружили в своих ящиках письма от большинства наших французских партнеров. Все они были написаны в жанре «недоумение», и включали вложенные файлы. Эпистолярную волну спровоцировали письма одного из наших бывших волонтеров, отвечавших за коммуникацию с франкофонным сегментом театрального рынка – Юрия Вавохина. Не так давно я публиковал его письмо к членам труппы Свободного театра (http://kilgor-trautt.livejournal.com/328372.html). Теперь вы можете насладиться новыми творениями автора, поскольку принцип гласности в нашем театре никто не отменял. Здесь два письма: одно – в организацию «Chantiers nomades», которая пригласила нас в Лион; другое – к нашим друзьям, руководству парижского театра, с которыми мы сотрудничаем, начиная с 2006 года. Не знаю, хватит ли у вас сил дочитать до конца "Письмо счастья-3" – букав много – я одолел только с третьей попытки, но «из песни слова не выкинешь».
Read more...Collapse )

сильный
kilgor_trautt

"Цветок для Пины Бауш". Впечатления. Павел Селин

Запах счастья

Говорят, что запах молочного шоколада будит в человеческом мозгу какие-то особые рецепторы отвечающие за удовольствие, грубо говоря – шоколад пахнет счастьем! Не знаю чем пахнет счастье, но в эти выходные я точно почувствовал, как пахнет Свобода! Опасностью, решимостью, горьким ароматом таланта и... действительно – шоколадом!
Read more...Collapse )