kilgor_trautt (kilgor_trautt) wrote,
kilgor_trautt
kilgor_trautt

Category:

Приключения "деревянного мальчика"

Алексей Николаевич Толстой слыл человеком неглупым, но история создания его знаменитой сказки "Золотой ключик, или Приключения Буратино" кажется мне все же несколько странной. И даже не самой сказки, сплошь перепетой с "Пиноккио" Карло Коллоди, а то, как Толстой подошел к имени главного героя. Burattino -- по-итальянски значит "кукла". То есть, Burattino Pinocchio -- значит "Кукла по имени Пиноккио". Толстой убирает у своего героя имя прототипа, и называет его просто по признаку "социальной принадлежности" -- Кукла.

Причем, в своей сказке, объясняя решение Папы Карло дать такое нелепое имя герою, он пишет "Как бы мне её назвать? — раздумывал Карло. — Назову-ка я её Буратино. Это имя принесёт мне счастье. Я знал одно семейство — всех их звали Буратино: отец — Буратино, мать — Буратино, дети — тоже Буратино… Все они жили весело и беспечно…". То есть: "...всех их звали куклами: отец — кукла, мать — кукла, дети — тоже куклы… все они жили весело и беспечно…".

Прошли десятилетия. Для четверти миллиарда населения земли Буратино -- имя собственное, для 60-и миллионов итальянцев -- нарицательное. Невежество безоговорочно победило.

Italia
Модена. Италия. 12 октября 2010 | photo: © kilgor_trautt
Tags: Италия, Россия, литература, лишенцы, фото
Subscribe
promo kilgor_trautt april 30, 2009 23:56 10
Buy for 100 tokens
Австралийские хроники. Part I. Позвоните родителям Австралийские хроники. Part II. Shark attack Австралийские хроники. Part III. Театр Австралийские хроники. Part IV. Sydney Festival 2009 Австралийские хроники. Part V. Две святыни Сиднея Австралийские хроники. Part VI. День Австралии…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 31 comments